19072 Members
14 Forums
40361 Topics
614290 Posts
Max Online: 3648 @ 01/07/26 06:32 AM
|
|
|
#264022 - 08/02/07 10:11 AM
Re: Tranny question.
|
Internet Tough Guy
Registered: 04/03/07
Posts: 786
Loc: on the dark side of the moon
|
Quote:
You walk like the cat around hot porridge, as my people would say! I like that. It's sexaayh, baby.
CZECH chodit kolem horké kaše to walk around hot porridge = to beat about the bush
SWEDISH "Gå som katten kring het gröt." Translation: "Walk like the cat around hot porridge." Notes: Usually means talking "around" a topic without getting to the point, often because it is a sensitive issue. "Beating around the bush."
GERMAN Wie die Katze um den heißen Brei schleichen. (Sneak around hot porridge like a cat.) to pussyfoot about/around somethingto pussyfoot about/around something
HUNGARIAN Kerülgeti, mint macska a forró kását. Translation: She is circling around it like a cat around the hot porridge. Meaning: this proverb is usually used to describe when someone wants something but is too afraid to say so.
I'd go for the last one as the most accurate.
-------------------- END OF THREAD
|
|
Top
|
|
|
|
|
|
0 registered (),
291
Guests and
3
Spiders online. |
|
Key:
Admin,
Global Mod,
Mod
|
|
|